『オタ嬢店員のチラシ裏』
Zu-Zu-Version
掲載:2011/1/13 01:45
今日はパチ屋話ではなく、、、
私地方出身なんですよーなんてキャバクラで話をしていたら
客「大きな古時計(Zu-Zu Version)知ってる?」
な「ああ、津軽弁Verですかw知ってますよー」
皆さんはあの馴染み深い歌、大きな古時計に津軽弁Versionがあるのをご存知でしょうかw
歌詞
でっけくて 背ぇの高け 古くしぇ時計っこだば
うぇのじっこの時計っこ~
となってるんですが、今日のお客さんに「岩手弁Versionないのかねw」
と言われ岩手の方言で歌詞を作ったところ大ウケしまして…
津軽弁と似てるので共通部分もありますが、若干変わってますw
岩手の方、このblog見てたら添削お願いしますw
一応発音の後に()で意味も載せておきますねw
岩手Version
でっげぐてせぇのたげ(大きなのっぽの) ふりぃとげぇっこ(古時計)
ぉらほのじさまのとげぇっこ(おじいさんの時計)
ひゃぐねんいっつもぅごいでたんだど(百年いつも動いていた)
ずまんのとげぇっこなんだどョー(御自慢の時計さ)
じさまのうまれたぁさにョ(おじいさんの生まれた朝に)
かってきだとげぇっこなんだどョ(買ってきた時計さ)
ぃんや、いまだば、まンずうごかねぇ(今はもう動かない)
じさまのとげぇっこ(この時計)
ドレス×髪盛り×ばっちりメイクで口ずさんでみたら馬鹿にされる、されるw
博多弁は可愛かったのに(´・ω・`)なぜだ…
私の中では西日本は方言でも許されるイメージがあるんですが、東北弁はまんま田舎モンというイメージが…
ラブソング系はとにかく色気がなかったですw
地方の方は自分の方言で訳してみては面白いのではないでしょーか
話のネタに投下してみました(^ω^)
では、おやすみなさいー